Melbondhon
এখানে আপনার নাম এবং ইমেলএড্রেস দিয়ে রেজিস্ট্রেশন করুন অথবা নাম এবং পাসওয়ার্ড দিয়ে লগইন করুন
widgeo

http://melbondhon.yours.tv
CLOCK
Time in Kolkata:

ওমর খৈয়ামের রূবাই- ' পানশালাতে কথোপকথন'

View previous topic View next topic Go down

ওমর খৈয়ামের রূবাই- ' পানশালাতে কথোপকথন'

Post by anind1981 on 2011-10-25, 08:42

পানশালাতে কথোপকথন

Quatrains of Omar Khayyam.
English tr. E.H. Whinefield
বাংলা : অনিন্দ


মসজিদেতে নামাজ পড়েও হয় না তোমায় অবলোকন,
তারচে' ভালো পানশালাতে তোমার সঙ্গে কথোপকথন ;
তুমিই অধীন তোমার ওহে প্রথম এবং শেষ ,
নিজের হাতেই পোড়াও, আবার নিজেই করছো লালন !

In taverns better far commune with Thee ,

Than pray in mosque and fail Thy face to see !

O first and last of all Thy creatures Thou ;

'Tis Thine to burn and Thine to cherish me !



চলে যে গিয়েছে তারা কি আবার কখনো এসেছে ফিরে,
দীর্ঘ পথের ভ্রমনের কথা বলেছেন তারা কিরে ?
জীবনে যা কিছু করবার আছে অকারণ ফেলে রেখ না,
যখন চলে যাবেই তুমি আসবে না আর ফিরে।


Who ever returned of all that went before ,

To tell of that long road they travel o'er ?

Leave naught undone of what you have to do,

For when you go , you will return no more .


জীবন আঁধার করেও যদি দিতে পারি কিছু আলো ,
কেউ যদি মোর ধ্বংস চায় ,আমি চাই তার ভালো ;
বলে ওরা শুধু ,"কোথা সে নরক ,কেমনই বা তার রূপ ?"
অসৎ সঙ্গ পৃথিবীকে করে নরকের মতো কালো ।




For him that 's good my very life I w'd sell ,

Yea, though he trod me down, I'd count it well;

Men say ,"Inform us what and where is hell?"

Bad company will make this earth a hell .



ভাগ্যের চাকা ঘুরে সুখ এলে ,পরিতৃপ্ত হয়ো ,
খোঁজ আনন্দ ,পেলে মদের সরাই, উল্লাস ভরে পিও ;
আল্লাহ গন্য করেন না কিছু ,পূণ্য অথবা পাপ,
তাই আনন্দ কর , ভালো বা মন্দ ,হৃদয় ভরিয়ে নিও ।



Of happy turns of fortune take your fill ,

Seek pleasure's couch and wine-cup, if you will ;

Allah regards not if you sin , or saint it ,

So take your pleasure , be it good or ill .



সিয়ামের দিন এসেছে , এখন বন্ধ মদের প্রবাহ,
সকল আমোদ প্রমোদেরও কোন রবে না সরবরাহ ;
ভান্ডারে যত রক্ষিত মদ- সবেরই নির্বাসন ,
সকল প্রকার আদরও বন্ধ, এমন কি প্রিয়তমারও ।


Now Ramzan is come , no wine must flow,

Our simple pastime we must now forego,

The wine we have in store we must not drink,

Nor on our mistress one kiss bestow .


প্রেমিকেরে দাও উন্মাদ হতে , হোক তারা বিক্ষিপ্ত ,
মদে ভেসে হোক আমার মতই ঈশ্বর পরিত্যক্ত,
যখন থাকি অপ্রমত্ত ,চারদিকে দেখি ভ্রান্তি ,
পেয়ালা হাতে যতক্ষণ , বলি শান্তি, শান্তি, শান্তি ।


Let lovers all distraught and frenzied be,

And flown with wine , and reprobates, like me;

When sober , I find everything amiss ,

But in my cups I say,"Let be , let be.''

anind1981
আমি নতুন
আমি নতুন

পোষ্ট : 7
রেপুটেশন : -1
নিবন্ধন তারিখ : 24/10/2011

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum